relate to ってどういう意味?【cimorelliの動画から学ぶ英会話】
今日は私が最近Youtubeでよく見ているcimorelliの動画から英語を学んでいきたいと思います。
cimorelliはアメリカの実の姉妹たちで構成される歌手グループです。インスタフォローワーは約99万人とかなり人気のようです。私は最近知りました。
今回は動画で出てくる表現について、自分の勉強のためにもブログに残そうと思いました。
⚠︎日本語訳には間違いもあるかもしれません。温かい目で見ていただけますと幸いです⚠︎
今回はこちらの動画です。
前半はディズニーのメドレーです。綺麗なハーモニーに癒されます。
後半は今週の質問コーナー!です。
今回はインスタグラムに寄せられた質問から。
👧ファン「Which disney princess do you relate to the most ?」
私👩: relate to ってどういう意味??relation(関係)はよく聞くけど、、、
調べてみると、だいたい「関連する」とかが出てくるんですが、何かが違う、、と違和感を感じさらに調べたところ、発見しました!
「共感する」
「あなたはどのディズニープリンセスに一番共感しますか?」
これならぴったりです。
CHRISTINA: mulan! definitely.she is taking on a lot of responsibilies.
ムーラン!確実に。
彼女はたくさんの責任を負っている。
LAUREN: I probably relate to jasmin.
私はたぶん、ジャスミンに共感する。
KATHERIN: I think I relate to Belle from the beauty and the beast. she is always reading a book and just dreaming a better life.
私は美女と野獣のベルに共感する。
彼女はいつも本を読んでより良い生活を夢見ている。
LISA: I don't relate to any of them. But if I have to pick, I probably say anna from Frozen because she is kind of goofy, spunky.
私は誰にも共感しないけど、選ばないといけないなら、たぶんアナと雪の女王のアナかな。彼女はおっちょこちょいでエネルギッシュだから。
AMY:I relate to anna because she is fun and fresh.
私はアナに共感する。彼女は面白くてハツラツとしていているから。
姉妹達みんないろんな意見があって面白いです。
人柄に関する表現もいろいろ出てきて、勉強になりました。